Wahyu 16:14
Konteks16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 1 to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 2
Wahyu 18:9
Konteks18:9 Then 3 the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 4 with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 5
Wahyu 22:15
Konteks22:15 Outside are the dogs and the sorcerers 6 and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood! 7
[16:14] 1 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the world…ὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earth…Mt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”
[16:14] 2 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[18:9] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[18:9] 4 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
[18:9] 5 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.
[22:15] 6 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.